oferta prima classe

Uczę, tłumaczę i opowiadam. Prima Classe to nowy wymiar tłumaczenia oraz kontaktu z językiem włoskim i włoską rzeczywistością.

Moja praca to nie tylko przenoszenie słów z jednego języka na drugi. To opowiadanie historii. Tworzenie przestrzeni do nauki. Budowanie mostów między kulturami. Jeśli szukasz lekcji, które mają sens, tłumaczeń z duszą i podejścia, w którym liczy się jakość i relacja — jesteś w dobrym miejscu.

Nauka języka włoskiego i konsultacje

Nie prowadzę szkoły językowej. Zapraszam na zajęcia indywidualne online osoby silnie zmotywowane i zdeterminowane żeby nauczyć się języka. Nie musisz mieć dużo czasu i wyjeżdżać często do Włoch, aby nauczyć się mówić płynnie. Moja metoda jest skierowana do osób dorosłych, zapracowanych, na co dzień bardzo zajętych. Rozumiem to i dlatego podchodzę indywidualnie do potrzeb każdego słuchacza.

Prowadzę zajęcia dla firm. Napisz do mnie po więcej informacji.

Przygotowuję do egzaminów CELI.

Chcesz omówić trudne dla Ciebie zagadnienie gramatyczne albo stylistyczne a nie chcesz zapisywać się na kurs?

Potrzebujesz  jednorazowej, doraźnej konsultacji językowej?

Jesteś przed egzaminem ustnym lub przygotowujesz się do odpowiedzi ustnej z konkretnego tematu i potrzebujesz konwersacji?

Potrzebujesz pomocy związanej z załatwieniem spraw urzędowych w języku włoskim (np. reklamacja, mandat, rozmowa telefoniczna, załatwianie spraw z wypożyczalniami)?

Zapraszam Cię do zakładki KONSULTACJE, wybierz dogodny termin i spotkaj się ze mną jednorazowo.

Wierzę, że nauka jest formą inwestycji w siebie.

Każde spotkanie to więcej niż lekcja. To czas dla Ciebie, wykorzystaj go jak najlepiej, ciesz się nim i obserwuj swoje postępy z tygodnia na tydzień.

Pracuję na autentycznych materiałach, dobieranych indywidualnie. Zamiast sztywnych struktur — elastyczne ścieżki nauki, w których to Ty jesteś najważniejsza/y.

projekty koncepcyjne

Tłumaczenia pisemne

Oferuję tłumaczenia pisemne zwykłe w obu parach językowych.

Mam doświadczenie w tłumaczeniu między innymi:

materiałów reklamowych i promocyjnych;
ofert handlowych, cenników;
stron internetowych;
korespondencji handlowej oraz dotyczącej działalności gospodarczej;
dokumentów niewymagających uwierzytelnienia;
cv, listów motywacyjnych, korespondencji prywatnej;
powiadomień z INPS, innych włoskich urzędów i instytucji, mandatów

Ale to nie wszystko! Jestem otwarta na nowe wyzwania i projekty spoza wymienionego zakresu. Masz niestandardową treść do przetłumaczenia? Daj mi znać – chętnie Ci pomogę!

małe stopki noworodka

Tłumaczenia ustne

Profesjonalne wsparcie językowe w kontaktach polsko-włoskich. Zadbam o klarowną i naturalną komunikację w każdej sytuacji.

— rozmowy i spotkania biznesowe (również online);
— negocjacje i prezentacje;
— tłumaczenia na targach;
— delegacjach w Polsce i we Włoszech;
— pomoc językowa dla osób prywatnych;
(np. podczas urzędowych spraw, u lekarza)

W tłumaczeniu ustnym liczy się nie tylko znajomość słów, ale też tempo, ton i kontekst. Umiem słuchać, skracać dystans i zadbać o komfort każdej ze stron.

Każde spotkanie traktuję indywidualnie — przygotowuję się do tematyki, uwzględniam charakter wydarzenia i wspieram komunikację tak, by była jak najbardziej naturalna i skuteczna.

małe stopki noworodka

częste pytania i odpowiedzi

Tutaj znajdziesz odpowiedzi na pytania, które najczęściej pojawiają się na początku współpracy. Jeśli nie znajdziesz tu tego, czego szukasz — napisz do mnie. Chętnie pomogę!

Czym konsultacja różni się od normalnej lekcji?

Nauka ze mną przewiduje, że zajęcia są cykliczne i odbywają się raz w tygodniu przez ustalony przez Nas wspólnie czas. Lekcja ma swoją strukturę i program a jej celem jest systematyczne rozwijanie wszystkich kluczowych umiejętności językowych: mówienia, słuchania, czytania i pisania, często z wykorzystaniem podręczników i dodatkowym materiałów. Konsultacje zaś są jednorazowym spotkaniem, które niekoniecznie musi dotyczyć zagadnień dydaktycznych. W czasie konsultacji mogę pomóc Ci z tłumaczeniem lub pomóc załatwić drobne sprawy. Zapisując się na konsultację napisz w formularzu czego będzie dotyczyło spotkanie. Konsultacje są więc bardziej elastyczne i dopasowane do bieżących potrzeb. Są formą doraźnego pogotowia językowego.

Jak przebiega wycena usługi tłumaczeniowej?

Aby otrzymać wycenę, wystarczy przesłać tekst źródłowy drogą mailową.

Wycena jest bezpłatna i niezobowiązująca, a jej koszt oraz termin realizacji zależą od kilku czynników. Biorę pod uwagę:

  • długość tekstu: Tłumaczenia pisemne rozliczam za stronę obliczeniową (1800 znaków ze spacjami).
  • charakter i stopień trudności: czy tekst jest ogólny, czy wymaga specjalistycznej wiedzy (np. techniczny, medyczny, prawniczy).
  • termin realizacji: pilne zlecenia wiążą się z dodatkową opłatą.

Wycenę wraz z proponowanym terminem oddania przesyłam najpóźniej w ciągu 24 godzin od otrzymania zapytania.  Po jej akceptacji i ostatecznym potwierdzeniu zlecenia, przystępuję do tłumaczenia.

Jak wyceniane są tłumaczenia ustne?

Tłumaczenia ustne wyceniam za godzinę lub na podstawie czterogodzinnych bloków. Na ostateczną cenę wpływają takie czynniki jak:

  • rodzaj tłumaczenia .
  • tematyka (specjalistyczna lub ogólna).
  • lokalizacja (koszty dojazdu/zakwaterowania, jeśli poza Łodzią).
  • konieczność przygotowania (zapoznanie się z materiałami).

Aby otrzymać dokładną wycenę, proszę o kontakt z informacjami o dacie, miejscu i szczegółach tłumaczenia.

Jak zapisać się na konsultacje?

W zakładce KONSULTACJE znajduje się kalendarz. Wystarczy wybrać dogodny dla siebie termin, wypełnić formularz i wpisać informację czego mają dotyczyć konsultacje, jakie zagadnienia Cię interesują, tak aby w czasie spotkania jak najlepiej wykorzystać czas.

Ile trwa konsultacja?

Konsultacja trwa 45 min.

Ile kosztuje konsultacja?

Konsultacja kosztuje 200zł.

Masz pytania? potrzebujesz wyceny tłumaczenia?

napisz do mnie.

Skontaktuj się